每日金句IIs there a piece of advice that you always remember

Monday Is there a piece of advice 音频: 进度条 00:00 01:18 后退15秒 倍速 快进15秒

原著金句

I’m still afraid of missing something if I forgot that, as my father snobbishly suggested,and I snobbishly repeat, a sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth.

Translation

一直到如今,我仍然会担心失去一些东西,一直把父亲说过的话牢牢铭记在心底,那句让我和他都倍感骄傲的话。因为他叮嘱过,就是念念不忘:人们并非生来平等的,人的善恶总是生来各异。

单词解析

snobbishly

adv. snobbish的变形

自命不凡地

decencies

n.礼仪;行为准则(decency的复数形式)

parcel

英 [pɑːs(ə)l]  美 [pɑrsl]

n.包裹,小包

vt.打包;捆扎

parcel out

分配,把…分成几份

请有书英语共读的各位书友将跟读的语音留言,或发到后台。

研究表明,视觉、听觉协同学习比只用听觉或视觉学遗忘率要低得多。有书英语共读特增设每天跟读原著金句推送内容,加深对英文原著理解,通过听、说、读能力训练,三位一体玩转英语口语!

Actions speak louder than words. 

有书英语共读的书友们:

Knowledge is power.

No pains, no gains.

Believe in yourself.

我们的目标是:坚持30天,克服心理恐惧轻松开口;坚持12个月,掌握365句原著金句!

别让你的英语短板,阻碍你的展翅高飞!欢迎爱好欧美文化、对英语感兴趣的书友报名英语共读,报名成功的书友将进入有书英语共读微信共读群,和同样希望学好英语的书友持续进行互动交流。

本月共读《The Great Gatsbty》英文版,长按图片立即加入!

编辑:刘亚南,英语共读负责人,85后

主播:熊叔,英语教师,英语配音员。口语纯正,被多次当成native speaker,自带低音炮,自带音效,让无数少女耳朵怀孕,TOSEL高级教师资格证、剑桥TKT认证拿到手软,梦想帮百万国人说一口地道口语。

—共读书籍简介—

《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。

《了不起的盖茨比》问世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在现代美国文学史上的地位,成了20年代"爵士时代"的发言人和"迷惘的一代"的代表作家之一。20世纪末,美国学术界权威在百年英语文学长河中选出一百部最优秀的小说,《了不起的盖茨比》高居第二位,傲然跻身当代经典行列。

如何花3咖啡的价格一年轻松读完12本英文原著

点击阅读原文,完成今日口语打卡